Some bits from 8 English Translations of Genjokoan
My remix
When we’re in a boat and we look at the shore, it seems like the shore is moving. When we pay close attention to the boat, we see that it’s the boat that’s moving.
In a similar way, when we observe “the ten thousand things” with a confused body and mind, we think that we have a fixed, permanent, separate, self. When we pay close attention to our behaviour and experience, we see that this is not the case. We see that everything is empty, nothing has a fixed, permanent, separate, “self”.
We can’t clearly notice recognition and realisation, see the edges of them, because they happen together, with and in the dharma.
Raw notes
When a man is sailing along in a boat and he moves his eyes to the shore, he misapprehends that the shore is moving. But if he keeps his eyes on the boat, he can recognize that it is the boat that is moving forward. [Similarly,] when we observe millions of things and phenomena with a disturbed body and mind, we mistakenly think that our own mind or our own spirit may be permanent. But if we familiarize ourselves with our actual conduct and come back to this concrete place, it becomes clear that the millions of things and phenomena are different from ourselves.
When you ride in a boat and watch the shore, you might assume that the shore is moving. But when you keep your eyes closely on the boat, you can see that the boat moves. Similarly, if you examine myriad things with a confused body and mind you might suppose that your mind and nature are permanent. When you practice intimately and return to where you are, it will be clear that nothing at all has unchanging self.
When a man is in a boat at sea and looks back at the shoreline, it may seem to him as though the shore is moving. But when he fixes his gaze closely on the boat, he realizes it is the boat that is moving. In like manner, when a person tries to discern and affirm things with a confused notion of his body and mind, he makes the mistake of thinking his own mind, his own nature, is permanent and unchanging. If he turns back within himself, making all his daily deeds immediately and directly his own, the reason all things have no selfhood becomes clear to him.
A person rides in a boat, looks at the shore, and mistakenly thinks that the shore is moving. If one looks carefully at the boat, one sees that it is the boat that is moving. In like manner, if a person is confused about the mind-body and discriminates the myriad things, there is the error of thinking that one’s own mind or self is eternal. If one becomes intimate with practice and returns within [to the true self], the principle of the absence of self in all things is made clear.
If you are in a boat, and you only look at the riverbank, you will think that the riverbank is moving; but if you look at the boat, you will discover that the boat itself is actually moving. Similarly, if you try to understand the nature of phenomena only through your own confused perception you will mistakenly think that your nature is eternal. Furthermore, if you have the right practice and return to your origin then you will see that all things have no permanent self.
If in riding a boat you look toward the shore, you erroneously think that the shore is moving. But upon looking carefully at the ship, you see that it is the ship that is actually moving. Similarly, seeing all things through a misconception of your body and mind gives rise to the mistake that this mind and substance are eternal. If you live truly and return to the source, it is clear that all things have no substance.
This is the state in which the place exists and the way is realized, and this is why we cannot clearly recognize where [the place and the way] are—because such recognition and the perfect realization of Buddhism appear together and are experienced together.
The boundary of realization is not distinct, for the realization comes forth simultaneously with the mastery of buddha-dharma.
Since here is where the place exists, and since the Way opens out in all directions, the reason we are unable to know its total knowable limits is simply because our knowing lives together and practices together with the full penetration of the Buddha Dharma.
Since in this is the place, and since the Way pervades everywhere, the reason that the limit of what is knowable caunot be known is that this knowledge arises and is penetrated simultaneously with the complete accomplishment of the Buddha-dharma.
When deeply expressing this place and way, we do not realize it clearly because this activity is simultaneous with and interfused with the study of Buddhism.
From 8 English Translations of Genjokoan on The Zen Site
Added 2024-10-18.